SS_Logo

Análisis de grupos focales con MAXQDA

Autor: Flávia Roberta Babireski / Portafolio: Qualitative / Jue. 14 de Sep de 2023

Transcripción de este video



00:00:30:25 Software Shop, la empresa líder en la implementación de herramientas analíticas y software especializado en Latinoamérica, les da la bienvenida a esta presentación. Este espacio contará con el acompañamiento de la instructora Flavia Roberta Maverick, científica, social y política, Investigadora cualitativa con más de diez años de experiencia en el análisis de datos, documentos, entrevistas y grupos focales e instructora del portafolio cualitativo para software Shop en Brasil.

00:01:02:26 ¡Bienvenidos! Gracias por la presentación Lisa. Gracias a todos por la participación en este día. Así que como ya fue dicho antes, la dinámica es que ustedes pueden mandar sus preguntas a lo largo de la presentación. Durante la explicación. Y de a poco yo voy contestando. Y también al final ya se para un tiempo para contestar esas preguntas.

00:01:44:27 También quería decirles que estas son algunas personas del equipo de software Shop y yo. Ahora hacemos parte de los extractores, somos los training oficiales de Max Judea, así que quería brindarles esta información. Así que ahora somos oficialmente instructores de Max a, Así que ustedes tienen todo un equipo que puede brindarles apoyo. Yo estoy aquí en Brasil, pero hay otros instructores en Latinoamérica y de muchos idiomas que pueden atender a la demanda de todos.

00:02:14:01 Entonces Software Shop también les brinda esta otra noticias de esta otra buena noticia. Así que ahora les voy a presentar las funcionalidades de Max Judea para grupos focales. También se puede usar para entrevistas desde cuando ustedes trabajen con alguna posibilidad de transcripción. La parte de codificación también la voy a explicar en esto sirve tanto para documentos como para otros materiales.

00:02:52:04 Entonces es muy interesante tanto para los que van a trabajar con distintos tipos de materiales y no solamente con Max, Judea. Y al final yo muestro algunas opciones sobre cómo podemos exportar y ver los resultados. Así que voy a empezar directamente compartiendo la pantalla con Max Gadea para que podamos tener tiempo para ver todas las herramientas y para poder tener una buena presentación para ustedes.

00:03:28:00 Voy a empezar con la parte de importación, me parece que es la parte más importante y es un poquito distinta con respecto a otros softwares y eso es importante. Esta es la visualización inicial, es la interfaz de trabajo. Además CODEA para el que no le conoce, entonces aquí en la barra superior tenemos las funciones, las herramientas en donde las usamos para trabajar, para hacer análisis.

00:03:58:02 Tenemos todas las herramientas aquí y esta parte de abajo es la parte de visualización y se divide en cuatro partes. En un lado tenemos la lista de documentos. A medida que vamos importando los documentos, ellos van apareciendo aquí. De este lado tenemos el documento. Uno puede ver el documento aquí en esta lista, aquí de este lado tenemos la lista de los códigos y aquí tenemos los Trello.

00:04:44:28 Es las partes que codificamos que pertenecen a estos códigos. Estos cuatro cuadrados van a ver que a medida que vamos a trabajar con ellos vemos que se mantienen solamente uno de ellos abiertos. Entonces depende en qué etapa está. Si estas en la etapa de importación, no necesitas dejar en abierto la parte de códigos ni nada de eso, porque estás en esta etapa, Entonces te quedan solo estas ventanas para que puedas ver en la parte de codificación, dejas el documento abierto y la lista de códigos y en la parte del análisis deja solamente las otras partes para activar y desactivar.

00:05:24:06 Es aquí en esta barra. Aquí se puede activar y desactivar y también se puede cerrar directamente la ventanita. Aquí según las necesidades de ustedes. Esto es para que ustedes entiendan que a veces aparecen o los códigos o los documentos, y esto es porque voy a activar o desactivar una u otra ventana. Voy a empezar con el primer aspecto, que es el importar los grupos focales tienen herramientas específicas para poder importar.

00:06:18:07 ¿Los grupos focales podemos importar la transcripción a ustedes? ¿Puede importar también audio o video? Depende del formato y también se puede hacer la transcripción Si el material está en audio y video y tienes que hacer la transcripción, uno lo puede hacer allá en Moscú, porque él tiene herramientas que te van a ayudar y van a facilitar este proceso de transcripción manual en caso de que la transcripción sea hecha por algún servicio, alguna plataforma de transcripción, entonces él está preparado para importar la transcripción sin que tengas que convertir el documento o corregir o modificar el documento.

00:07:01:26 Entonces él logra captarlo de la forma en el formato en que está. Él puede identificar, por ejemplo, si tiene la marcación de tiempo o si identifica a la persona, el participante y también el contenido. Entonces uno no tiene que hacer este proceso de, digamos, una conversión de formato o alguna adaptación, porque ya está preparada la herramienta. El Max Code ya está preparado para importar distintos servicios de transcripción.

00:07:33:02 Aquí voy a importar el archivo para hacer la transcripción y también vamos a usar transcripciones listas para que ustedes puedan ver la diferencia. Yo voy a empezar con la de audio porque es más fácil. A ver, un segundo, porque estoy leyendo una pregunta de Janina. Era justamente lo que les iba a contar ahora sobre la transcripción de audio.

00:08:01:28 Entonces, para la transcripción de audio no va a importar el archivo. Si ya tienes una transcripción, él te va a preguntar y si ya tienes uno, si ya tienes una transcripción, le das el ok aquí y la boca, buscas el archivo y entonces él ya va a importar los dos juntos. En este caso, yo no voy a hacer eso porque quiero mostrarles cómo se hace esa transcripción.

00:08:31:26 Los recursos de la transcripción de audio son los mismos recursos de video. Yo no voy a mostrar el video porque va a parecer la imagen del video, etcétera y me parece que es mucha información para que ustedes puedan asimilar. Así que para que ustedes puedan entender un poco mejor, me parece que trabajar con el audio queda un poquito mejor para que ustedes puedan entender, pero es bien parecido.

00:09:09:21 Lo único que el video tiene la imagen, pero los demás recursos son todos iguales. Aquí tenemos el audio Juan Tocar aquí el PDI, no sé si van a lograr escuchar porque tengo el álbum puesto y no sé si voy a poder activar el audio, pero en algún momento se lo muestro para que ustedes puedan entender el proceso. Pero ahora solo les estoy explicando.

00:09:55:19 Así que aquí tenemos las herramientas para escuchar. Tenemos algunos atajos y todo eso. Les puedo ayudar mucho en el momento de la transcripción porque podemos pasar a avanzar con estos prontos, con estos comandos. Tenemos aquí una barra de tiempo en caso de que desees avanzar algún momento específico, puedes poner el tiempo aquí y así avanzar. Si el video o el audio es muy largo, puedes poner directamente en el minuto que te importa.

00:10:31:00 Aquí también es una barra que hace lo mismo. Este es el total, el tiempo total. En este caso el audio tiene 15 minutos y la transcripción está aquí. Cuando le damos clic, el te abre esta ventanita que ahora les voy a explicar. En verdad son tres ventanas que te muestra una es la del tiempo, el de las preferencias y esta otra del texto.

00:11:18:27 En esta de las preferencias es donde puedes crear atajos que te van a ayudar en el momento de la transcripción, Melina hizo una pregunta sobre la transcripción manual. Si esta es la transcripción manual de estos, Max Code hace la transcripción y después puede complementar. Esa era la pregunta. Él no hace la transcripción, pero en caso de que importes una transcripción, la puedes corregir y complementar aquí.

00:11:59:26 Después le voy a mostrar con uno que ya tenemos aquí, que ya fue importado. ¿Podemos hacer alguna modificación en caso de que ya tengas una transcripción? Y Victoria también pide para que repita el proceso de la ventana. Este tipo entonces es aquí, ahora es el audio del archivo del audio y tienes esta parte aquí, este botón, le das clic y te va a mostrar las ventanitas.

00:12:50:03 Entonces tenés esta de las preferencias para que puedas arreglar los atajos. Y aquí en la parte del texto, esta primera opción cuando vas a pasar el audio, él no vuelve el él vuelta, él vuelve uno dos segundos para que pueda retomar el proceso de descrita. Entonces puedes elegir cuántos segundos aquí puedes retroceder, Puedes elegir cuántos segundos quieres retroceder.

00:13:37:27 Aquí tienes una otra opción, que es el cambio automático de orador. Y aquí es lo siguiente Cuando escribes y das enter, cuando apretas enter, él ya empieza con un nuevo orador. Pero el tema es que él siempre va a cambiar entre uno y otro. Este es interesante para entrevistas cuando tienes dos personas, en este caso escribes aquel no te lo va a modificar por el tiempo.

00:14:39:28 ¿Ven? Entonces él va marcando los segundos y va modificando mientras la barra del tiempo esté parada. Yo puedo dar enter que él va a mantener el mismo, va a ser el mismo orador. Entonces tenemos que tener una quiebra del tiempo que quebramos los segundos y cuando pongo enter entra una nueva persona hablando como un nuevo orador. Si es un grupo focal, no activas esto porque vas a tener más de un participante y en este caso vamos a utilizar otros atajos.

00:15:28:12 Déjenme ver rápidamente las preguntas, a ver si hay alguna duda. ¿Una pregunta sobre los softwares, en cuáles podemos hacer una transcripción? Hay muchos en donde se pueda hacer. Déjame ver si puedo encontrar un otro que tengo aquí. Aquí hay algunas opciones. Cuando vas a grupos focales te aparecen algunas opciones. Es decir, ya está preparado para importar de estos.

00:16:21:18 Si tienes interés en software SAP, Nosotros trabajamos con Embed Script, que es muy bueno. Él tiene un porcentaje de aciertos muy elevado, pues comprar por hora es muy interesante, pues si quieren la parte de venta, la parte comercial puede hablarles sobre sobre esta aplicación. No pertenece a Max Code a, pero nosotros lo recomendamos porque es muy bueno, es muy completo para audio video tiene distintos idiomas, es muy bueno para trabajar con él.

00:17:24:28 Ya no hay una pregunta. Si hay algún software gratis para transcripciones con más de una hora, yo no conozco, no sabría decirte, en verdad no sabría cuál recomendarte. Entonces, bueno, vamos a volver para la transcripción. Ahora tenemos una transcripción específica de grupos focales. Esto sería más para entrevistas. Entonces déjeme apagar esto contigo. Entonces, este. Esto es estándar. Okay, Pero ustedes puedan cambiar esto y poner, por ejemplo, entrevistador y entrevistado.

00:17:56:24 Entonces pueden modificar estas partes. Ustedes mismos pueden modificar, pueden poner el nombre de la persona, pueden poner un código según ustedes lo lo están utilizando en su investigación. En esta otra parte vamos a tener más de dos y ustedes tienen algunos atajos. Estos atajos cuando uno marca este, por ejemplo, y aprieta la barra de espacio dos veces, él va a auto completarse.

00:18:39:19 Entonces, por ejemplo, cuando no se comprende, no se escucha, etcétera Nosotros tenemos, por ejemplo, como aquí, esta sigla, si hay una palabra también que es muy larga, o el nombre de una institución o algo más o menos bueno, entonces cuando uno no quiere también decir el nombre de alguien que el entrevistador, el entrevistador bueno dijo ese nombre y no quieres poner ese nombre, entonces puedes crear un atajo para esta palabra que no quieres difundir.

00:19:39:26 ¿Entonces, cómo funciona? Aquí, mientras reproduce, vas a escribir, entonces escribes. Entonces después del cierre de él y tendríamos el nombre de este, de esta organización. Entonces yo voy a poner, voy a poner dos espacios y él me va a él. Va a auto completarse. Entonces esto. Entonces puedes brincar, puedes saltear, puedes poner participante dos y das dos espacios en el teclado.

00:20:30:15 Entonces lo que hace es completar automáticamente con lo que pusiste aquí, entonces lo vas a alimentar con esta abreviación y lo vas a reemplazar. Entonces puedes modificar esto. El tres, por ejemplo, yo voy a poner aquí una, otra cosa, voy a poner participante grupo focal tres, Entonces siempre que escribo el tres y doy dos espacios, el completa y eso funciona en la mitad de la oración, cuando pongo por ejemplo esto, yo pongo 1X2 espacios y él me completa con la palabra y eso me ayuda mucho.

00:21:18:01 En el momento de hacer este proceso de transcripción. ¡Eso tanto para vídeos como para Oh Dios! Y lo que te ayuda es la barra del tiempo, el texto. Y puedes dejar esta lista aquí al costado, porque a lo largo de la transcripción puedes necesitar algo y puedes hacer uso de ese recurso, de esa herramienta. Eso te ayuda mucho porque lo puedes hacer todo con el teclado y para pasar también puedes apretar dos veces aquí y puedes.

00:21:49:20 Puedes también disminuir la velocidad. Para hacer esta transcripción. Una Otra cosa que puedo ser interesante es que en el momento de hacer la transcripción puedes codificar. Si ya tienes una lista de códigos, entonces vienes aquí, eliges el código, le das clic y codifica al mismo tiempo que transcribe. O puedes seleccionar la oración y hacer la codificación en el momento.

00:22:25:05 Pero lo ideal es primero hacer la transcripción, revisarla y después hacer una codificación. Entonces se pueden trabajar con esos recursos que ayudan, facilitan y aceleran este proceso de transcripción. Y aquí tenemos en sincronía el tiempo con el texto. El texto ya se queda aquí, después podemos exportar esa transcripción, la podemos poner en la investigación, mandársela a alguien y también podemos transformar esto en un documento de Word y exportarlo en su debido momento.

00:23:01:27 Así que es una posibilidad y que ayuda bastante en el momento de trabajar. ¿Si alguna pregunta, bueno, hay dos preguntas Cómo funciona el proceso cuando ya está transcripto a?

00:23:35:23 Entonces yo solamente les voy a mostrar cómo es una transcripción de vídeo para que ustedes puedan ver que es muy parecido. Tenemos aquí un video, Lo único que cambia es que aparece la imagen y tenemos aquí los frames de la imagen en donde ustedes pueden brincar o ver alguno y aquí ya está codificado para codificar. Ustedes pueden arrastrar y soltar, y si quieren codificar a través de la barra del tiempo, también se puede.

00:24:27:22 Si ya está transcripto, el va a considerar los dos el tiempo y la parte de la transcripción. Si no quieres ver esta barra, la puedes sacar también, y el recurso de transcripción también está aquí. Le damos clic y ya te muestra todo. De esta manera y aquí abajo aparece esta ventana del texto. Entonces es muy parecido. Y lo interesante para el formato de video es esta parte Él va a cortar la imagen que ustedes puedan ver.

00:25:07:05 Le hacen clic aquí y él captura la imagen y te la guarda como un documento. Entonces puedes abrir como imagen y codificar la también. Es decir, te hace una captura de pantalla de ese momento del video y te lo guarda como un nuevo documento en forma de imagen. Eso es muy interesante porque no se solo la transcripción, la codificación, pero también puedes guardar la imagen.

00:25:49:17 Puede analizar la imagen y eso es muy interesante para los que trabajan con video. Este recurso de captura de pantalla está para todos los videos, no solamente un proyecto de grupo focal, es aquí. En este caso yo tengo un video y puedo hacer lo mismo, así que siempre que tengan un video ustedes van a poder utilizar este recurso, que es un recurso estándar para este tipo de media.

00:26:18:11 Aquí lo tenemos codificado, entonces la barra cambia de color, es del color del código, aquí tengo los códigos y cuando le doy clic en la barra, el llamar acá la parte en donde está en la lista de códigos te muestra el código y en la parte de archivos también te muestra cuál es el archivo. Entonces sí le doy clic a esta parte en azul.

00:26:57:20 Él modifica aquí al costado y esta otra ventana también, y los colores pueden ser modificados por ustedes. También pueden modificar los colores del código y él modifica los colores aquí en la barra. Eso es para que ustedes puedan visualizar fácilmente. Ahora voy a importar una transcripción y les quiero mostrar la diferencia entre una transcripción normal y una del grupo focal para que ustedes puedan ver la diferencia.

00:27:34:12 Voy a importar el mismo archivo o no es de grupo focal es y el otro es solo una transcripción para que ustedes puedan ver este recurso, que es separar. ¿Y ahora vamos a pasar al próximo tema que son los códigos, porque qué es lo que él va a hacer aquí? Cuando importas un grupo focal y dices que es un grupo focal, va a separar las personas, va a identificar cada persona, cada uno de los participantes y va a separar automáticamente el habla de cada una de esas personas.

00:28:17:18 En este sistema de códigos, él va a generar esta estructura. A esto yo ya le importé, es para que ustedes puedan ver como es y ahora en el momento de importar, ustedes van a ver cómo creamos estas estructuras en la parte de documentos. Él va a separar cada una de las personas, entonces puedes ver el habla de cada una de esas personas.

00:28:52:06 Ahora puedo ver solo de uno de o de una a otra persona. Entonces él va a separar tanto en la parte de los documentos. Entonces puedo ver cuántas partes tiene cada uno la participación de cada uno. Y aquí también lo puedo ver por separado cada uno de ellos. Si yo imparto un grupo focal, este voy a buscar el mismo documento en el momento que voy a abrir, él va a separar todo esto.

00:29:28:21 Él va a identificar unas cuantas partes. Cada uno habló. Ya puedo modificar el color de cada uno de ellos antes de importar. Y aquí si por ejemplo, si hay algún error, por ejemplo, no puso, no me vino con acento. Él va a crear dos nombres, pero yo puedo poner la misma persona. Entonces, si hay algún error de identificación del participante por algún error de acento, algo así, ustedes puedan poner los dos en el correcto.

00:30:08:15 ¿Cómo él puede identificar esta estructura? Entonces creo que así como ustedes escribieron cómo a partir de los dos puntos, entonces él va a identificar esto como una persona y estos dos puntos. Él va a entender que de aquí hasta aquí es la persona y esto es el contenido. Entonces aquí si yo tengo el envés del nombre, tengo un símbolo o un código, entonces él lo va a identificar y él en vez de poner el nombre, él va a poner el código aquí.

00:30:43:18 Entonces esa es la diferencia. Los dos puntos. Esto es lo que va a hacer con que se pare el nombre de la persona, el código y el contenido. Entonces aquí ya separo las personas y aquí en esta parte de abajo, él va a separar por códigos, entonces él crea los oradores de grupo focal el nombre del archivo y va a separar cada una de esas personas.

00:31:17:27 Entonces acá, acá tenemos todas las partes que esa persona dijo. Entonces grupo focal aparece así cuando es una transcripción normal, sin grupo focal o el mismo archivo para que ustedes puedan ver, él lo va a importar como un archivo normal. Perdón, tengo que activar esto. Él me lo va a importar como un archivo normal. No separo nada. No estructuro nada.

00:31:30:02 Es solamente un archivo normal. Esto es cuando ustedes no tienen ningún interés en hacer una separación ni nada de eso. Entonces lo dejas así.

00:32:05:00 Entonces esa es la diferencia a que tenemos este recurso de transcripción para grupo focal. Entonces, en caso de que ustedes hayan importado un documento, y en el momento en que existe la importación de la transcripción, no separaste las personas y después lo quieres hacer, no tienes que excluir la transcripción y después importarla nuevamente. Dejas el documento abierto y vienes aquí en esta parte y eso te va a ayudar también.

00:32:38:16 Es decir, si después de que ya tienes todo el proyecto listo, piensas si es interesante separar por personas, vienes aquí y haces este proceso y logra identificar a través de los dos puntos y así puedes hacer el mismo proceso después. Y no hay principio. En caso de algún error de digitación, tenemos esto aquí, el costadito, activar y desactivar, y en el momento que le das clic voy a modificar el documento y corregir.

00:33:13:12 Entonces si tienes algún error, por ejemplo, en alguna palabra aquí, por ejemplo, entonces vas a corregir lo que está mal y después puedes hacer este proceso. Si está Vanesa, lo quiero poner en esta otra, yo la voy a poner junto y va a tomar lo de las dos personas. Entonces Max Codera tiene todos estos recursos para transcripciones y ayuda en este proceso.

00:34:32:01 Para realizar esa transcripción, muchas veces corrigiendo también las transcripciones que ya fueron importadas. Está por ejemplo que ya está importada, puede venir aquí, puedes modificar si hay algo mal y también lo puedes corregir, modificar directamente aquí en el texto, entonces puedes corregirlo manualmente en un documento que ya lo tienes importado. A ver si hay más preguntas. La pregunta de Daniela para si se puede filtrar por pregunta de todos a los que se le realizó el grupo focal o la entrevista.

00:35:10:05 ¿En las preguntas y las respuestas al principio vas a a decidir cuál es uno y cuál es el otro, cuál es la pregunta y cuál es la respuesta, y te lo va a separar y o no? Otra opción es que realices una búsqueda. Entonces, por ejemplo, pregunta uno Déjame ver, aquí, aquí. Si haces una búsqueda que ponga esa palabra y la puedes codificar directamente desde aquí, no quiero mostrarles eso ahora porque no tenemos mucho tiempo, pero sí se puede hacer.

00:36:23:12 En caso de que tengas más dudas, puedes mandarme las por mail que después te puedo ayudar con eso. El identifica a través de esos dos puntos que les dije entonces por ejemplo tenemos el moderador que es la persona que organiza el grupo focal, entonces es a través de los dos puntos en esta estructura, déjeme abrir este otro en donde tenemos el moderador, entonces aquí están los nombres de las personas y aquí tenemos el moderador y entonces puedes identificarlo, puedes identificar quién es la persona que está guiando el grupo, entonces eso siempre se da a través de los dos puntos.

00:36:37:14 Es así que sabes quién es cada uno.

00:37:17:14 Otra cosa con respecto al grupo focal y la transcripción. Bueno, un otro recurso para ahora para los códigos es que separa los oradores del grupo focal y él habla de cada uno de los participantes. Entonces aquí puedo ver 1 a 1 para cada una de esas personas. Yo tengo todos estos recursos que los puedo utilizar. Puedo formar una nube de palabras solo de lo que dijo una persona.

00:37:54:22 Puedo tomar todo el grupo y formar una nube de palabras basado en lo que todo el grupo dijo, y después también lo podemos guardar como un código. Entonces podemos trabajar y obtener códigos y visualizaciones. De esta forma. Este es un otro recurso visual en donde ves cómo aparecen las palabras. Estas son las palabras que aparecen más. También puedes buscar alguna palabra.

00:38:33:21 Empiezas a escribir la palabra y ella va a autocompletar con las opciones que están en el texto. Entonces evaluación. ¿Entonces puedes también sacar algunas palabras que no tienen sentido para el análisis y qué es lo que va a hacer? El va a tomar el texto y va a separar. En este caso, como si fueran diez partes, puedes aumentar o disminuir las secciones aquí arriba.

00:39:29:22 El divide este documento y muestra lo tanto que estas palabras aparecen en ese documento. Si aparecen más al principio, más al final, y puedes tener esta visualización, también lo puedes ver por número. La frecuencia, entonces puedes verlo de esa forma puedes crear códigos, puedes trabajar con códigos estructurados. Aquí tenemos cada una de las personas que puedo usar. Puedes seleccionar el documento sobre una parte del documento, lo arrastras, lo sueltas.

00:40:09:07 Entonces este proceso de codificación es muy sencillo, muy rápido en más CODEA, porque puedes visualizar, arrastrarlo y soltarlo. Y esa misma parte puede estar presente en más de un código. Y esa es una de las dudas que la gente tiene. Había una pregunta sobre si se puede importar la lista de códigos. Entonces sí se puede exportar una lista de códigos o si ya las tienes ordenadas en Excel lo puedes importar.

00:40:53:22 Tienes estos recursos que te puedan ayudar y facilitar este proceso de importación de códigos. Ahora voy a pasar para otra parte muy importante. Y con respecto a los grupos focales, a los participantes, ahora son las variables que son esas informaciones de la descripción de los participantes. Puede ser edad, género, escolaridad, Las variables que seleccionaste para que esos participantes hicieran parte de ese grupo.

00:41:29:11 Y después puedes comparar entre las características de esas mismas personas. Max A es muy completo en este tema de variables. Tiene variables para documentos, para los códigos y para los oradores que esté aquí lo último. Entonces, en la parte de variables tenemos tres opciones. Un ejemplo un poco más sencillo metadatos de archivos y libros para revisión bibliográfica. Son variables de documentos.

00:42:06:27 Variables de código Es cuando tienes códigos y estos códigos tienen variables que las quieres comparar. Después también puedes trabajar con ellas, tratarlas de exportar las ver las estadísticas y aquí las variables de los oradores es lo que nosotros vamos a trabajar con ellas. Al importar el ella trae todos los oradores del primer grupo y también tenemos los oradores del otro grupo.

00:42:17:04 Y cuando le damos clic aquí en esta otra parte, me muestra en donde estoy.

00:42:56:05 Entonces tenemos estas variables Aquí los aportes es cuantas veces las personas hablaron, el porcentaje de las palabras y los caracteres. Este es el patrón que va a usar para todos los grupos focales, entonces se puede visualizar, se puede ver la lista de variables y tenemos esta parte de estadística en donde se puede modificar esto, como si estuvieras modificando cada una de esas columnas.

00:43:51:22 Entonces, ahora vamos por variables. Voy a elegir una variable para que usted sepa Ámbar, tengo las palabras aquí. Cuántas palabras, etcétera se puede modificar, entonces puedo modificarlo, modificar las opciones aquí, en esta parte. ¿Entonces lo hago así, aquí también tengo una opción para importar si ya tienes las variables, las puedes importar en el formato Excel, y un aspecto importante es que tiene esta estructura y tiene que indicar en la primer columna de los oradores y después en la en, en la primera columna evaluaciones y después quiénes son las personas?

00:44:35:27 Yo voy a mostrarles esto en Excel como es la estructura, entonces en la primer columna tenemos que llenar con las informaciones, aquí el código con el nombre, aquí llenamos con el grupo focal y las variables que ustedes pueden agregar. Si ya lo tienen ordenado. ¿Y qué es lo que les recomiendo? En el momento que lo importaste para Max Judea, automáticamente él creó las variables mínimas, esa estructura mínima.

00:45:28:27 Entonces, si tienes que agregar una variable, lo que les recomien do es vengan aquí, exporten. Entonces van a exportar las variables. Vamos a abrir el documento. Entonces ya exporte estas variables. Entonces, así como les dije en la primer columna, tenemos el nombre, pues el grupo focal de las veces que habló el porcentaje y aquello último fue en copiar y pegar las variables en las demás columnas, porque así lo vas a tener en el formato que él mismo lo creó y que la herramienta entiende que el software entiende.

00:46:00:19 Porque si tienes algún problema en las en las primeras columnas, en el tema de los acentos y hay algún problema con el nombre, él no va a identificar y no va a cruzar las informaciones. Entonces lo ideal es que es decir, esto sirve para todo, para grupo focal, entrevistas, document, dos códigos. Esto funciona para todo importas. El crea lo mínimo, después exportas, vas a Excel, agregas las variables que ya tienes y le importas otra vez.

00:46:54:04 Entonces yo les recomiendo este proceso que va a disminuir bastante los errores en caso de que bueno algo no funcione, puedes excluir la variable. Aquí y listo. Después lo importas otra vez. No hay problema, lo puedes hacer, pero eso es solamente para que ustedes puedan acelerar este proceso. También pueden crear una variable. ¿Puedo agregar una variable? Digo que es texto, le doy OK, y aquí cada uno de los participantes yo vengo aquí y pongo.

00:47:12:29 Este es una sigla para tipos de unidad de salud básica o de pronto atención entonces yo puedo llenar esta información aquí manualmente.

00:48:09:28 Entonces para cada participante una línea y lo tienes que llenar de forma manual. Esa es la diferencia. A ver, las preguntas. Bien, si se puede diferenciar valoraciones positivas y negativas. Ya te contesto. Esa pregunta de Patricia puede ser muy común cuando importamos una codificación a Excel y que la información tenga los segmentos codificados y los datos de las variables como sexo, edad del participante.

00:48:52:29 Ok, aquí en este caso no puedes importar una codificación que ya se hizo en Excel, vas a importar la estructura de códigos y este memo también e importas la codificación del código. Entonces vas a tener que codificar lo aquí. Puedes acelerar el proceso porque, ya sabes, puedes buscar por la palabra, identificarla rápidamente y hacer una codificación. Pero lo que vas a importar es la estructura y la parte de exportar las variables.

00:49:31:15 Vienes aquí y exportas las variables de los documentos de los códigos o exportas las variables aquí. La exportas desde aquí y también puedes exportar la parte de códigos. Así pues, exportar documentos, toda la parte de informes. Tienes aquí todas estas opciones de exportación y en la última parte de variables puedes ver la frecuencia de las variables. Elige el L dos ok y T.

00:50:18:16 Aquí te muestra cuando hace cuantos años por ejemplo las personas están en ese cargo, el porcentaje, el porcentaje válido y aquí puedo generar este este gráfico. Entonces no me atrae tanto la parte de gráfico como la planilla y lo puedes exportar en Excel y lo puedas export. Puedes exportar el gráfico a las imágenes, tiene otras opciones de gráficos que genera rápidamente vamos a pasar para la parte del análisis para que podamos tener un tiempo para las respuestas, las análisis que podemos, los análisis que podemos hacer utilizando las variables con los códigos ya hechos.

00:50:58:08 ¿Entonces tenemos opciones de variables, pero cómo puedo trabajar con ellas? ¿Cómo puedo usar esa información? Un ejemplo que tengo preparado es una una tabla de referencia cruzada para grupos focales. ¿Qué es esto? A ver, aquí tengo las variables. Entonces yo vengo aquí. Entonces tengo todas las opciones de años o dejar solo una. Puedo excluir algunas. Entonces tengo esa opción de años y de dos.

00:51:31:17 Ok, entonces te genera esta tabla que te va a cruzar. Va a cruzar los códigos con la variable para cada uno de los años de trabajo, tres años de trabajo, cuatro y cinco. ¿Y aquí qué es lo que tengo? ¿Cuántas partes fueron codificadas? Y aquí las opciones de visualización. Entonces yo tengo el número de segmentos. Las personas que tienen tres años en este puesto de trabajo citaron dos veces el código una vez.

00:52:05:28 Es decir, cuántas partes están codificadas. Otras opciones de visualización y el porcentaje cierra 100% en la columna, en la línea o en la columna. Este es el porcentaje a través de la cantidad de personas. Entonces 100% de las personas mencionaron algo. Esto es para contar las entradas una vez por orador. Es decir, no importa cuántas veces esa persona hablo.

00:52:31:21 Y sí, si esa persona habló, entonces se habló una, dos, tres veces. No importa, Aquí queremos saber si la persona hablo. Entonces 20% aquí de las personas que tienen tres años en el puesto de trabajo mencionaron este código, ya que 40% entonces esto es dividido por el número de personas y no por la cantidad de partes que cada una.

00:53:16:08 Hablo. Y esa opción la vas a seleccionar de acuerdo con la con tu investigación. Si es una investigación para saber cuánto algo se menciona cuando un tema se menciona, entonces puedes dejarlo por segmento. Pero si después quieres saber cuántas personas menciono en este tema, entonces vas a hacer la selección por el orador, por el vocero. Aquí es el total y aquí si quieres resaltar los colores por el que aparece más es un tema de visualización y bueno, tienen muchas opciones para que ustedes puedan exportar.

00:54:18:24 Esto también. Y la última parte es este recurso que son cuestiones, temas y teorías. Es una información que ustedes puedan generar en Max Code A y lo puedan mandar tanto para la nube. Puedes también emplear gráficos, tablas y puedes escribir un informe y es importante para que ustedes puedan entender que es mucho más fácil trabajar con Max Gadea con grupos focales, porque él se separa de todos los elementos, porque también tienes muchas opciones de visualización, muchas opciones de codificación, de correcciones para para revisar el trabajo y también te ayuda en el momento de elaborar un informe.

00:55:19:03 Entonces, aquí vamos a crear una plantilla. Le voy a poner un nombre. Yo ya había puesto informe final. Podemos poner un informe parcial final, podemos escribir un capítulo, etc y entonces estas dos cosas son obligatorias. ¿Entonces pones aquí cuáles son los temas de las principales preguntas, que son el norte de tu investigación de este informe? ¿Es decir, cuál es la la pregunta que quieres contestar con estos documentos, con estos análisis?

00:56:38:21 Entonces él crea este espacio. Ahora está en blanco, pero a medida que tengas códigos lo vas a separar en esta parte. Segmentos aquí, tabla resumidos, anotaciones gráficos. Entonces él lo envía para esta estructura y después puedes trabajar, analizar, etcétera Entonces vamos a ver cómo funciona esto. Yo generé esta tabla, esta premisa y la puedo mandar a mi informe y él me lo envía directamente para allá por otro ejemplo, para que puedan ver una nube de palabras.

00:57:41:26 ¿La verdad es que me estoy sacando algunas para que quede más fácil entonces que qué va a pasar con este informe? A lo largo del proceso de análisis él me lo manda para esta planilla en donde te guarda la imagen, puedes escribir también aquí tenemos la nube de palabras, podemos escribir, podemos hacer todo este proceso acá de análisis de las imágenes, podemos escribir en el informe y en el momento de exportar él ya lo va a exportar estructurado y es muy interesante para que ustedes puedan, puedan tener una idea de cómo es y para que ustedes puedan ver cómo es un producto que sale de Max Code.

00:58:38:29 Por qué es un software tan importante, tan utilizado y que los ayuda mucho a acelerar el análisis de ustedes. Entonces aquí ya sale la estructura, ya viene con el índice, con número de páginas. Si tienes códigos te quedan los códigos. Aquí los resumo los las anotaciones, aquí tienes análisis escritas. Tiene la imagen, aunque está un poquito chica, no la puedes modificar o puedes agrandarla, puedes modificar el texto, formatearlo, puedes sacar esto también para que puedas tener un informe estructurado.

00:59:30:03 Entonces la idea es mostrarles esto. Así que bueno, ahora voy a pasar para la parte de preguntas porque me parece que ya pasamos un poquito del tiempo. ¿La pregunta Patricia, se puede exportar el documento donde se visualizan los códigos? Sí, a ver, déjeme cerrar esto. Pueden exportar el documento en uno como un archivo de PDF o puedes exhibir las codificaciones, entonces puedes exportarlo.

01:00:22:03 Entonces aquí me parte en PDF y aquí está la parte que muestra la codificación. Viene con la página todo bien y tenemos otras opciones de exportar para exportar. ¿A quién? Informes. ¿Entonces vienes? Aquí tienes los puedes exportar los códigos, puedes exportar también la estructura de códigos con todas las par de las las anotaciones y también puedes exportar el propio documento con otros formatos, entonces puedes exportarlo.

01:01:26:12 Son algunas opciones para exportar ese documento. Tenemos listas todos los documentos activos, partes del proyecto Entonces tienes muchas formas para exportar. Entonces aquí también exporto el documento Patricio En caso de que tengas más dudas con respecto a esta parte de exportación, voy a dejarte mi correo y te puedo ayudar después con eso, con las específicas que puedo tener los idiomas de Max Code es una pregunta.

01:01:44:24 A ver.

01:02:35:25 Bueno, sobre los idiomas tenemos el idioma de la interfaz que tenemos en español, portugués, inglés, tenemos distintos idiomas y después tenemos otro tipo de idiomas e idioma que es a ver que es el idioma en el que está tu material. Entonces por ejemplo aquí lista exclusión, hay otros idiomas que puedes agregar o excluir, entonces él tiene algunas lista de idiomas y él agrega la frecuencia a través de la raíz de la palabra.

01:02:49:16 Entonces aquí tienes todos los logos, los idiomas, con el cual el software ya tiene un diccionario propio y el puede identificar a la raíz de la palabra.

01:03:28:15 Entonces, para que puedas trabajar con el material y usar estos recursos, entonces tienes estos idiomas disponibles que no son los mismos idiomas del interfaz. Puedo trabajar con el software y sus recursos en inglés, pero mi material está en español. No hay problema. Dos cosas distintas y la lista de exclusión tenemos. Tenemos la lista de idiomas con palabras excluidas y podemos también importar una lista y en tu propio idioma.

01:04:07:09 También puedes agregar algunas palabras que no quieres que aparezcan aquí en la nube de palabras. ¿Entonces, según el diccionario, el voy a excluir algunas palabras o no? Entonces está la lengua de la interfaz. Después tienes los idiomas de tu material, que hay muchos, y en caso de que no esté tu idioma allí, puedes agregar una lista de palabras o entonces puedes modificar las que ya están.

01:04:20:00 Entonces eliges la listas en el momento de realizar el análisis. Entonces la parte de idiomas es muy grande.

01:05:12:23 Una pregunta de Victoria es si funciona de la misma forma para Mac o Windows es igual la misma licencia, los mismos recursos, el mismo precio. No cambia nada. Esto que ustedes vieron sirve tanto para Windows como para Mac, los recursos, todo es igual. Pasamos un poquito del ahora nosotros ya estamos terminando. Solo hay una pregunta de Flavio Flavio, te recomiendo que hables con el equipo comercial por correo.

01:06:24:14 Creo que Rocío puede ser por correo, ella te puede ayudar para que puedas acceder y usar tu licencia. En todo caso ella me avisa y te podemos ayudar, entonces me puedes mandar un correo y no te preocupes que vamos a solucionar tu problema. Y quería dejarles dos invitaciones. Tenemos un workshop para formaciones mixtas. Tenemos una presentación de un curso sincrónico que el software SAP ofrece el 26 hoy tiene la información y otra información es que tenemos otro workshop el 27 de septiembre, un miércoles a las 11.

01:07:01:26 Es para la gente de Brasil. Va a ser en portugués. Queda la invitación y más adelante tenemos uno de ambas. ¿Creed Conocen Max Code? Déjeme ver cuando es. Creo que es en noviembre, pienso que sea el 9 de noviembre, así que vamos a tener uno más para demostrar las dos herramientas Ambers Creed y Max Code. Es decir, usar los dos al mismo tiempo.

01:07:26:13 Y tenemos un otro workshop en español y portugués que son ofrecidos por Software Shop. Ustedes van a recibir por correo siempre la invitación, así que les vamos a estar avisando en caso de que tengan dudas sobre lo que fue presentado hoy o sobre lo que fue presentado en otros días. Ustedes pueden mandarnos un mail o puedes mandarme un correo a mi.

01:08:08:11 Aquí les dejo en el chat mi correo y ahora en la pantalla tienen la encuesta para que ustedes nos contesten para saber como se enteraron de esta presenta sesión, para que nosotros podamos siempre brindarles las mejores herramientas y softwares. Así que son poquitas preguntas, son sólo cinco preguntas, así que le agradecemos mucho por su participación. Yo me quedo por aquí.

01:08:39:24 Muchísimas gracias por la presencia de todos. Gracias al equipo de software, yo por su apoyo al equipo de traducción también, así que muchísimas a todos y hasta la próxima. Buenos días a todos. Para mayor información respecto al software o en temas relacionados, no dude en contactarnos través del correo electrónico, entrenamientos, arroba, software, guion shop, punto com o visitar nuestra página web Triple Ole o punto Software Guión Ya.com.

Análisis de grupos focales con MAXQDA


Los grupos focales son un instrumento de recopilación de información muy rico y cada vez más utilizado en diferentes áreas de investigación, tanto académica como de mercadeo, desde la investigación social hasta la investigación de mercados. MAXQDA es un completo software para el análisis de este tipo de material, ya que cuenta con herramientas específicas para alcanzar los resultados en menos tiempo y mayor validación. En esta presentación veremos desde la importación de la grabación o transcripción de un grupo focal y uso de variables hasta la visualización, exportación de resultados y análisis.

Etiquetas relacionadas

  • Análisis de datos
  • Investigación
  • Software

¡Comparte este video con tus colegas!

Compartir

Ver más

Cotizar
Próximos
Eventos

X

Mis cotizaciones:

Comentarios a tu solicitud:

Cotizar